همه مجموعه ها - فرهنگ و ادب
چاپ اولین جلد «هزارواژه پزشکی»  چهارزبانه در تاجیکستان+فایل صوتی
تاریخ انتشار : 96/05/18 ساعت 16:32

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره فرهنگ‌های هزارواژه در این فرهنگستان و چاپ نخستین جلد «هزارواژه پزشکی» چهار زبانه در تاجیکستان توضیح داد.

نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفت‌وگو با خبرنگار رویداد فرهنگی درباره موضوع عدم‌پذیرش 16 هزار واژه ساخته‌شده فرهنگستان زبان و ادب فارسی از سوی کمیته زبان و اصطلاحات تاجیکستان اظهار داشت: قضیه 16 هزار واژه اشتباه فهمیده شده است. ما جزوه‌ها و فرهنگ‌هایی تحت عنوان «هزار واژه» داریم که وقتی واژه‌های مصوب یک حوزه از مرز یک‌هزار بگذرد آن را منتشر می‌کنیم و نام آن را مثلا هزارواژه فیزیک یا هزارواژه زیست‌شناسی می‌گذاریم.

وی ادامه داد: یکسال ونیم گذشته هنگام سفر به تاجیکستان 16 فرهنگ «هزارواژه» را به آنها ارائه کردیم که این امر برای تصویب آنها نبود چون فرهنگستان مصوبات خود را به تصویب تاجیکستان نمی‌رساند و درواقع ما در فرهنگستان واژه را تصویب می‌کنیم و برای تبادل فرهنگی واژه‌های خود را در اختیار آنها قرار می‌دهیم.

پرویزی عنوان کرد: این هزار واژه‌ها که در آن زمان حدود 12 جلد فرهنگ واژه مصوب و همچنین فرهنگ جامع زبان فارسی در اختیار استادان و علاقه‌مندان تاجیکستان قرار گرفت تا در صورت لزوم از آنها بهره گیرند که تاجیکستان هم از این امر بسیار استقبال کردند و طی پیشنهادی گفتند که در این هزارواژه‌ها علاوه بر خط فارسی و انگلیسی، خط سیریلیک و روسی هم اضافه کنند که ماهم پذیرفتیم و اولین جلد هزارواژه پزشکی به 4 زبان در تاجیکستان زیرچاپ قرار دارد و شاید تاکنون منتشر شده باشد.

به گفته وی، تاجیکستان برای بعضی از واژه‌های ما واژه تاجیکی خود را هم افزوده است.

وی از اعلام چنین شایعه‌ای طی روزهای اخیر تعجب کرد و گفت: موضوع ارائه فرهنگ‌های هزارواژه به تاجیکستان برای یک تا دو سال گذشته بوده که بعد از آن هم صحبتی به میان نیامده بود لذا اطلاعی ندارم که چرا این چند روز اخیر چنین شایعه‌ای برای آن بیان شده است.

 

فرهنگستان زبان و ادب فارسی ربات تلگرامی واژه‌یاب ندارد

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی خبر منتشر شده درباره راه‌اندازی ربات تلگرامی واژه‌یاب از سوی این فرهنگستان را اشتباه خواند و توضیح داد: اینکه فرهنگستان رباتی هوشمند را با یک میلیون واژه آماده کرده، اشتباه است. واژه‌یاب یک ربات هوشمند درست کرده که یک وبگاه مجزا بوده و ارتباطی به فرهنگستان ندارد منتها چون به واژه‌های مصوب فرهنگستان علاقه‌مند بودند حدود دو تا سه سال است که واژه‌های مصوب ما را به طور مرتب دریافت می‌کنند و با ذکر منبع آنها، را در کنار مجموعه واژه‌هایی که در اختیار عموم قرار می‌دهند، می‌آورند.

وی با اشاره به برنامه‌هایی برای کمک گرفتن بخش واژه گزینی از فضای مجازی در تعیین واژه‌ها گفت: به احتمال زیاد وب‌گاه‌هایی خواهیم داشت که بتوانیم با متخصصان خارج از فرهنگستان (افرادی که لزوما عضو گروه‌های تخصصی ما نیستند) تبادل نظر کنیم  یعنی به عنوان مثال واژه‌های در دست بررسی یا مصوب را اعلام کنیم و درباره آنها نظر بگیریم.

پرویزی عنوان کرد: هنوز برنامه این وبگاه کامل نشده و در دست تهیه است که احتمالا ابتدا در یک یا دو حوزه جهت رفع اشکالات امتحان شود و سپس به تمام 70 حوزه‌ و گروه تخصصی خود وارد شویم چون مسلما در تمام این حوزه‌ها به تبادل نظر و مشارکت متخصصان احتیاج داریم.



نظرات کاربران

ارسال